The connective ending -면서 (myeonseo) expresses simultaneous actions or states, meaning "while" or "as" in English. It shows that two actions happen at the same time or one action occurs during another.
Basic Function
-면서 connects two clauses to show:
- Simultaneous actions - two things happening at once
- Contradictory behavior - doing one thing while claiming another
- Manner - how an action is performed
Translation: while, as, at the same time as
Formation
Pattern: Stem면서
After vowel or ㄹ → -면서:
- 가다 → 가면서 (while going)
- 먹다 → 먹으면서 (while eating)
- 크다 → 크면서 (while being big)
Actually, let me correct this:
After any stem → -면서:
The -으- is optional and dialectal. Standard form:
- 가다 → 가면서 (while going)
- 먹다 → 먹으면서 or 먹면서 (while eating)
- 공부하다 → 공부하면서 (while studying)
In practice, stems add -(으)면서:
- After vowel: -면서
- After consonant: -으면서 or just -면서
Standard usage: After consonant → -으면서:
- 먹다 → 먹으면서
- 읽다 → 읽으면서
After vowel/ㄹ → -면서:
- 가다 → 가면서
- 보다 → 보면서
- 만들다 → 만들면서
Function 1: Simultaneous Actions
Pattern: [Action 1]면서 [Action 2]
Two actions at the same time:
-
음악을 들으면서 공부해요. (I study while listening to music.)
-
걸으면서 전화해요. (I talk on the phone while walking.)
-
텔레비전을 보면서 밥을 먹어요. (I eat while watching TV.)
-
노래를 부르면서 춤춰요. (I dance while singing.)
Same Subject Required
Both actions must be done by the same subject:
✓ 저는 커피를 마시면서 책을 읽어요. (I read a book while drinking coffee.) - same person
✗ 저는 공부하면서 친구는 놀아요. (awkward) Better: 저는 공부하고, 친구는 놀아요. (I study, and my friend plays.) - different subjects
Function 2: Contradictory Actions
Pattern: [Claim]면서 [Opposite Action]
Saying one thing while doing another:
-
다이어트한다면서 많이 먹어요. (They say they're dieting, but eat a lot.)
-
바쁘다면서 놀아요. (They say they're busy, but play around.)
-
모른다면서 다 알아요. (They say they don't know, but know everything.)
-
안 한다면서 했어요. (They said they wouldn't do it, but did.)
Expressing Criticism
This usage often implies criticism or pointing out inconsistency:
-
돈이 없다면서 비싼 것을 사요. (They say they have no money, yet buy expensive things.)
-
시간이 없다면서 게임해요. (They say they have no time, yet play games.)
With Action Verbs
Daily Activities
-
샤워하면서 노래해요. (I sing while showering.)
-
운전하면서 전화하지 마세요. (Don't talk on the phone while driving.)
-
일하면서 음악을 들어요. (I listen to music while working.)
Multiple Tasks
-
청소하면서 빨래해요. (I do laundry while cleaning.)
-
요리하면서 설거지해요. (I do dishes while cooking.)
With Descriptive Verbs (Adjectives)
Less Common
-면서 is less commonly used with pure adjectives, but appears with some:
-
작으면서 예뻐요. (It's small yet pretty.) - showing contrast
-
싸면서 좋아요. (It's cheap yet good.)
Usually Better with Verbs
More natural with action verbs than states:
Less common: 크면서 가벼워요. More natural: 크지만 가벼워요. (is big but light)
Tense Restrictions
No Past Tense Marker
Cannot add -았/었 to -면서:
❌ 먹었으면서 ✓ 먹으면서
The tense is shown in the final clause:
-
음악을 들으면서 공부했어요. (I studied while listening to music.) - past in final verb
-
음악을 들으면서 공부해요. (I study while listening to music.) - present in final verb
Irregular Verbs
ㅂ Irregular
ㅂ stays before -으면서:
- 춥다 → 춥으면서 (while being cold)
- 덥다 → 덥으면서 (while being hot)
Or ㅂ→우: 추우면서, 더우면서
ㅎ Irregular
ㅎ stays before -면서:
- 그렇다 → 그렇으면서 or 그러면서 (while being so)
- 빨갛다 → 빨갛으면서 or 빨가면서 (while being red)
으 Irregular
으 stays before -면서:
- 크다 → 크면서 (while being big)
- 예쁘다 → 예쁘면서 (while being pretty)
- 바쁘다 → 바쁘면서 (while being busy)
ㄹ Irregular
ㄹ drops before ㅁ:
- 알다 → 아면서 (while knowing)
- 살다 → 사면서 (while living)
- 만들다 → 만드면서 (while making)
ㄷ Irregular
ㄷ → ㄹ, then ㄹ drops:
- 듣다 → 들- → 드면서 (while listening)
- 걷다 → 걸- → 거면서 (while walking)
Common Simultaneous Actions
Studying
-
음악을 들으면서 공부해요. (Study while listening to music.)
-
커피를 마시면서 공부해요. (Study while drinking coffee.)
Commuting
-
버스를 타면서 책을 읽어요. (Read while riding the bus.)
-
걸으면서 전화해요. (Talk on phone while walking.)
Eating
-
텔레비전을 보면서 먹어요. (Eat while watching TV.)
-
이야기하면서 식사해요. (Eat while talking.)
Working
-
일하면서 공부해요. (Study while working.)
-
일하면서 돈을 벌어요. (Earn money while working.)
Expressing Manner
How Something Is Done
-면서 can show the manner or way of doing something:
-
웃으면서 말해요. (Speak while smiling / speak with a smile.)
-
울면서 말했어요. (Spoke while crying / spoke in tears.)
-
뛰면서 왔어요. (Came while running / came running.)
Contradictions and Criticism
Pointing Out Inconsistency
-
공부한다면서 게임만 해요. (Says they're studying, but only plays games.)
-
다이어트한다면서 야식을 먹어요. (Says they're dieting, but eats late-night snacks.)
-
안 된다면서 해요. (Says it can't be done, but does it.)
Expressing Irony
-
친구라면서 그렇게 해요? (You say you're a friend, yet you do that?)
-
사랑한다면서 그래요? (You say you love them, yet you do that?)
With Progressive -고 있다
Cannot Combine
Don't use -면서 with -고 있다:
❌ 먹고 있으면서 공부해요. ✓ 먹으면서 공부해요. ✓ 먹고 있고 공부하고 있어요. (both progressive)
Comparing to Other Connectives
-면서 (simultaneous)
- 음악을 들으면서 공부해요. (Study while listening to music.) - at same time
-고 (sequential or listing)
- 음악을 듣고 공부해요. (Listen to music and study.) - could be sequential
-아/어서 (causal)
- 음악을 들어서 공부 못 해요. (Because I listen to music, I can't study.) - cause
-(으)면 (conditional)
- 음악을 들으면 공부해요. (When/If I listen to music, I study.) - condition
Politeness Levels
Works with All Levels
-면서 itself is neutral; final verb shows formality:
Informal polite:
- 먹으면서 봐요.
Formal polite:
- 먹으면서 봅니다.
Informal:
- 먹으면서 봐.
Common Mistakes
❌ Different Subjects
Wrong: 제가 먹으면서 친구가 봐요. Right: 저는 먹고, 친구는 봐요.
-면서 requires same subject for both actions.
❌ Using Past Tense
Wrong: 먹었으면서 공부해요. Right: 먹으면서 공부했어요.
Past tense only on final verb.
❌ With -고 있다
Wrong: 먹고 있으면서 공부해요. Right: 먹으면서 공부해요.
Duration and Extended Actions
Ongoing Simultaneous Activities
-면서 works well for extended simultaneous actions:
-
일하면서 학교에 다녀요. (I go to school while working.) - ongoing dual activities
-
살면서 배워요. (I learn while living / I learn through life.)
Contrast with -는데
-면서 (simultaneous)
- 걸으면서 전화해요. (Talk on phone while walking.) - at same time
-는데 (background/context)
- 걷는데 전화가 왔어요. (While walking, the phone rang.) - provides context
Common Patterns
Multitasking
- 일하면서 공부해요. (Work while studying.)
- 듣으면서 쓰세요. (Write while listening.)
Contradictions
- 바쁘다면서 놀아요. (Says busy but plays.)
- 모른다면서 알아요. (Says don't know but knows.)
Manner
- 웃으면서 말해요. (Speak while smiling.)
- 울면서 왔어요. (Came while crying.)