New

New site — report bugs!

Grammar Patterns

-더라

-더라 is a sentence ending that recalls a past observation or discovery. It means "I saw/noticed that," "it turned out that," or "I found that." It expresses what the speaker personally witnessed or experienced in the past.

Structure

Verb/Adjective stem + -더라(고)

Breakdown:

  • -더라: Retrospective observation ending
  • Recalls direct past experience
  • Speaker's personal witness
  • Often casual/conversational

Literal meaning: "I saw/observed that [it was/did]..."

Formation Rules

With All Verbs and Adjectives

Stem + -더라:

  • 가다 → 가더라 (I saw [them] go / [they] were going)
  • 예쁘다 → 예쁘더라 (I saw it was pretty / it was pretty)
  • 좋다 → 좋더라 (I found it was good / it was good)
  • 맛있다 → 맛있더라 (I found it was delicious)
  • 크다 → 크더라 (I saw it was big / it was big)

With 이다

Noun + 이더라/더라:

With final consonant: 이더라

  • 학생이더라 (I saw [they] were a student)
  • 사실이더라 (it turned out to be true)

No final consonant: 더라

  • 의사더라 (I saw [they] were a doctor)

Core Meaning: Personal Past Observation

What I Witnessed

Reporting direct experience:

  • 그 식당 음식이 맛있더라 (That restaurant's food was delicious [I tried it])
  • 영화가 재미있더라 (The movie was fun [I watched it])
  • 날씨가 좋더라 (The weather was nice [I experienced it])
  • 사람이 많더라 (There were many people [I saw])

Discovery/Realization

Finding something out firsthand:

  • 생각보다 쉽더라 (It was easier than I thought [I found out])
  • 그 사람 친절하더라 (That person was kind [I discovered])
  • 거기 멀더라 (That place was far [I realized])

Common Usage Patterns

Sharing Observations

Telling others what you saw:

  • 그 가게 물건이 싸더라 (That store's items were cheap [I saw])
  • 공원이 예쁘더라 (The park was pretty [I saw])
  • 그 사람 키가 크더라 (That person was tall [I noticed])

Past Experiences

Recounting what happened:

  • 어제 날씨가 춥더라 (Yesterday's weather was cold [I felt it])
  • 그때 정말 힘들더라 (It was really hard then [I experienced it])
  • 음식이 매웠더라 (The food was spicy [I tasted it])

Recommendations Based on Experience

Suggesting from personal knowledge:

  • 그 식당 괜찮더라 (That restaurant was decent [you should try])
  • 이 영화 볼 만하더라 (This movie was worth watching [I watched it])

With -고 (Reporting)

-더라고(요)

Softer, more conversational:

  • 맛있더라고요 (It was delicious [I found])
  • 재미있더라고 (It was fun [I experienced])
  • 좋더라고요 (It was good [I saw])

Usage: More polite, often when explaining to someone

Politeness Levels

Casual (Most Common)

-더라:

  • 좋더라 (It was good)
  • 예쁘더라 (It was pretty)
  • Very casual, to friends/close people

Polite with -고요

-더라고요:

  • 좋더라고요 (It was good)
  • 예쁘더라고요 (It was pretty)
  • Polite but still conversational

Not Formal

-더라 is inherently casual:

  • Not used in formal situations
  • Use different patterns in formal contexts

Tense

Always Past

-더라 inherently refers to past:

  • 좋더라 (It was good [when I experienced it])
  • No present or future forms
  • Past observation is built into the pattern

Negative Forms

Wasn't

안 + Verb + -더라:

  • 안 좋더라 (It wasn't good [I saw])
  • 안 맛있더라 (It wasn't delicious [I tasted])

Verb + -지 않더라:

  • 좋지 않더라 (It wasn't good)
  • 재미없더라 (It wasn't fun)

Common Expressions

Food Reviews

  • 맛있더라 (It was delicious)
  • 맛없더라 (It wasn't tasty)
  • 매웠더라 (It was spicy)
  • 싱겁더라 (It was bland)

Place Descriptions

  • 멀더라 (It was far)
  • 가깝더라 (It was close)
  • 크더라 (It was big)
  • 예쁘더라 (It was pretty)

People Impressions

  • 친절하더라 (They were kind)
  • 똑똑하더라 (They were smart)
  • 재미있더라 (They were fun)

Weather/Conditions

  • 춥더라 (It was cold)
  • 덥더라 (It was hot)
  • 좋더라 (It was good)
  • 힘들더라 (It was hard)

Comparison with Similar Patterns

-더라 vs -았/었어

-더라: Personal observation, recalled

  • 맛있더라 (It was delicious [I tried it and am recalling])
  • Emphasis on discovery/witness

-았/었어: Simple past statement

  • 맛있었어 (It was delicious [simple past fact])
  • Neutral past tense

-더라 vs -던데

-더라: Statement/exclamation

  • 좋더라! (It was good! [I saw])
  • Sharing observation

-던데: Background info/contrast

  • 좋던데 (It was good, but... [providing context])
  • Often leads to another statement

-더라 vs -네

-더라: Past observation recalled

  • 예쁘더라 (It was pretty [I saw in the past])

-네: Present realization

  • 예쁘네 (It's pretty [I'm noticing now])

Usage in Conversation

Natural Flow

Often used when sharing experiences:

A: 그 식당 어땠어? (How was that restaurant?) B: 음식이 맛있더라! (The food was delicious!)

A: 영화 재미있었어? (Was the movie fun?) B: 응, 생각보다 재미있더라 (Yeah, it was more fun than I thought)

Story Telling

Recounting past events:

  • 그때 정말 힘들더라 (It was really hard then)
  • 처음 봤을 때 놀랐더라 (I was surprised when I first saw it)

Emotional Nuance

Personal Discovery

Emphasizes firsthand experience:

  • 해 보니까 어렵더라 (Having tried it, it was difficult)
  • Direct, personal involvement

Can Express Surprise

Often carries element of discovery:

  • 생각보다 좋더라 (It was better than I thought!)
  • Unexpected finding

Casual and Direct

Informal, conversational tone:

  • 진짜 맛있더라 (It was really delicious [casual])
  • Friendly, sharing tone

Indirect Speech: -더라고 하다

Reporting What You Observed

Pattern: [Verb/Adj]-더라고 하다/말하다

  • 맛있더라고 했어요 (I said it was delicious)
  • 좋더라고 말했어요 (I said it was good)

Usage: Reporting your own past observation to others

Summary Table

PatternExampleMeaningNuance
-더라맛있더라It was delicious (I found)Casual observation
-더라고(요)맛있더라고요It was delicious (I found - polite)Polite sharing
-던데맛있던데It was delicious, but...Background info
-았/었어맛있었어It was delicious (simple past)Neutral past

Usage Context Guide

Use -더라 when:

  • Sharing personal past observations
  • Recounting direct experiences
  • Giving recommendations based on experience
  • Telling stories casually
  • Expressing discoveries
  • Talking to friends/close people

Common contexts:

  • Food reviews (맛있더라)
  • Place impressions (좋더라)
  • People descriptions (친절하더라)
  • Weather reports (춥더라)
  • Personal discoveries (쉽더라)

Register Note

Casual/Conversational Only

Not for formal situations:

  • Perfect for friends, family
  • Too casual for business, strangers
  • Use other patterns in formal contexts

Appropriate alternatives for formal:

  • -었습니다 (simple past formal)
  • -더군요 (more polite observation)

Key Takeaways

  • Personal observation: What I witnessed/experienced
  • Always past: Recalls past direct experience
  • Casual tone: Friends and close relationships
  • Discovery emphasis: Finding things out firsthand
  • No subject restriction: Can be any subject, but speaker observed
  • Common in storytelling: Natural narrative device
  • Can add -고요: Makes it more polite

-더라 is essential for casual Korean conversation, allowing you to naturally share past observations and experiences with others. It adds authenticity and personal engagement to storytelling.