-(으)ㄴ/는 입장에서 means "from the position/perspective of" or "as someone who." It expresses a viewpoint based on one's role, situation, or circumstances.
Structure
Full pattern: Verb/Adjective + -(으)ㄴ/는 입장에서
Breakdown:
- -(으)ㄴ/는: Relative clause modifier
- 입장: Position / Standpoint / Perspective
- 에서: From (location particle)
Literal meaning: "From the position/standpoint of [verb/adjective]"
Formation
Action Verbs (Present)
Pattern: Verb stem + -는 입장에서
Examples:
- 가르치다 → 가르치는 입장에서 (from the position of teaching / as a teacher)
- 배우다 → 배우는 입장에서 (from the position of learning / as a learner)
- 일하다 → 일하는 입장에서 (from the position of working / as a worker)
- 관리하다 → 관리하는 입장에서 (from the position of managing / as a manager)
State/Adjectives
Pattern:
- Vowel/ㄹ ending + -ㄴ 입장에서
- Consonant ending + -은 입장에서
Examples:
- 어렵다 → 어려운 입장에서 (from a difficult position)
- 바쁘다 → 바쁜 입장에서 (from a busy position)
- 중요하다 → 중요한 입장에서 (from an important position)
Past Tense
Pattern: Verb/Adjective stem + -(으)ㄴ 입장에서
Examples:
- 경험하다 → 경험한 입장에서 (from the position of having experienced)
- 겪다 → 겪은 입장에서 (from the position of having gone through)
- 당하다 → 당한 입장에서 (from the position of having suffered)
Noun + 입장에서
Direct noun usage:
Pattern: Noun + 의 입장에서
Examples:
- 학생의 입장에서 (from a student's perspective)
- 부모의 입장에서 (from a parent's perspective)
- 선생님의 입장에서 (from a teacher's perspective)
- 소비자의 입장에서 (from a consumer's perspective)
- 회사의 입장에서 (from the company's perspective)
Basic Usage
Expressing Different Perspectives
Pattern: [Position] 입장에서 [Statement]
Examples:
- 학생의 입장에서 이 규칙은 불공평합니다 (From a student's perspective, this rule is unfair)
- 부모의 입장에서 걱정이 됩니다 (From a parent's perspective, I'm worried)
- 회사의 입장에서는 어쩔 수 없습니다 (From the company's perspective, it can't be helped)
Role-Based Viewpoints
Describing viewpoint based on role:
Examples:
- 가르치는 입장에서 학생들이 이해하기 쉬워야 합니다 (From the position of teaching, it should be easy for students to understand)
- 배우는 입장에서 선생님의 설명이 중요합니다 (From the position of learning, the teacher's explanation is important)
- 관리하는 입장에서 규칙을 지켜야 합니다 (From the position of managing, rules must be followed)
Situational Perspectives
Based on circumstances:
Examples:
- 바쁜 입장에서 시간이 부족합니다 (From a busy position, there isn't enough time)
- 어려운 입장에서 도움이 필요합니다 (From a difficult position, help is needed)
- 불편한 입장에서 거절하기 힘듭니다 (From an uncomfortable position, it's hard to refuse)
Common Patterns
Contrasting Perspectives
Pattern: A 입장에서는 [X]지만, B 입장에서는 [Y]
Examples:
-
학생의 입장에서는 어렵지만, 선생님의 입장에서는 필요합니다
- (From a student's perspective it's difficult, but from a teacher's perspective it's necessary)
-
소비자의 입장에서는 비싸지만, 회사의 입장에서는 적정한 가격입니다
- (From a consumer's perspective it's expensive, but from the company's perspective it's a reasonable price)
-
직원의 입장에서는 힘들지만, 경영진의 입장에서는 필요한 조치입니다
- (From an employee's perspective it's hard, but from management's perspective it's a necessary measure)
Understanding Others
Expressing empathy:
Examples:
- 당신의 입장에서 생각해 봤어요 (I thought about it from your perspective)
- 그 사람 입장에서는 이해가 돼요 (From that person's position, I understand)
- 피해자의 입장에서 고려해야 합니다 (We should consider it from the victim's perspective)
Professional Context
Work-related perspectives:
Examples:
- 관리자의 입장에서 공정하게 판단하겠습니다 (From a manager's position, I will judge fairly)
- 전문가의 입장에서 조언하겠습니다 (From an expert's position, I will advise)
- 고객의 입장에서 서비스를 개선하겠습니다 (From the customer's perspective, we will improve service)
Formality Levels
Formal (합니다체)
Pattern: -(으)ㄴ/는 입장에서 [Statement]합니다/입니다
Examples:
- 교육하는 입장에서 학생들의 성장이 중요합니다 (From the position of educating, students' growth is important)
- 회사의 입장에서는 수익이 우선입니다 (From the company's perspective, profit is a priority)
Polite (해요체)
Pattern: -(으)ㄴ/는 입장에서 [Statement]해요/예요
Examples:
- 학생의 입장에서 이해가 안 돼요 (From a student's perspective, I don't understand)
- 부모의 입장에서 걱정돼요 (From a parent's perspective, I'm worried)
Casual (반말)
Less common in casual speech:
- Usually replaced with simpler expressions
- When used, sounds more serious
Examples:
- 네 입장에서 생각해 봤어 (I thought about it from your perspective)
Related Expressions
입장 (Position/Standpoint)
As standalone noun:
Examples:
- 입장을 이해합니다 (I understand the position)
- 입장을 밝히다 (to clarify one's position)
- 입장을 표명하다 (to express one's stance)
- 입장이 난처하다 (to be in an awkward position)
Similar Patterns
관점에서 (From viewpoint):
- More about philosophical/analytical perspective
- Less about role-based position
Examples:
- 경제적 관점에서 (from an economic viewpoint)
- 역사적 관점에서 (from a historical viewpoint)
Difference:
- 입장에서: Role or situation-based perspective
- 관점에서: Analytical or theoretical perspective
처지에서 (From circumstances):
- More about difficult situations
- Emphasizes hardship or predicament
Examples:
- 어려운 처지에서 (from difficult circumstances)
- 곤란한 처지에서 (from an awkward situation)
Complex Sentence Patterns
With Embedded Clauses
Pattern: [Embedded clause] + (으)ㄴ/는 입장에서
Examples:
- 매일 일하는 입장에서 휴식이 필요합니다 (From the position of working every day, rest is necessary)
- 책임을 져야 하는 입장에서 신중해야 합니다 (From the position of having to take responsibility, one must be careful)
- 여러 사람을 관리하는 입장에서 공정성이 중요합니다 (From the position of managing many people, fairness is important)
Multiple Perspectives
Listing multiple viewpoints:
Examples:
-
학생의 입장에서도, 부모의 입장에서도 이 결정은 중요합니다
- (From both a student's perspective and a parent's perspective, this decision is important)
-
소비자의 입장에서나 판매자의 입장에서나 윈윈이어야 합니다
- (From either the consumer's or seller's perspective, it should be win-win)
Common Contexts
Business and Work
Professional situations:
Examples:
- 고용주의 입장에서 생산성이 중요합니다 (From an employer's perspective, productivity is important)
- 직원의 입장에서 복지가 중요합니다 (From an employee's perspective, welfare is important)
- 경영진의 입장에서 결정을 내렸습니다 (Made a decision from management's perspective)
Education
Academic contexts:
Examples:
- 가르치는 입장에서 학생들의 참여가 중요합니다 (From the teaching position, student participation is important)
- 배우는 입장에서 피드백이 필요합니다 (From the learning position, feedback is needed)
Social Issues
Discussing societal perspectives:
Examples:
- 시민의 입장에서 정책을 평가해야 합니다 (Must evaluate policy from citizens' perspective)
- 약자의 입장에서 생각해야 합니다 (Must think from the weak's perspective)
Personal Relationships
Understanding others:
Examples:
- 친구의 입장에서 이해하려고 노력해요 (I try to understand from my friend's perspective)
- 상대방의 입장에서 생각하면 달라요 (It's different when you think from the other person's perspective)
Common Mistakes
❌ Incorrect: 저의 입장에서 제가... (redundant subject)
Saying "from my perspective, I..." is redundant
✅ Correct: 제 입장에서는 이렇습니다
Just state the perspective
❌ Incorrect: 입장에서로 (adding extra particle)
입장에서 already contains the particle
✅ Correct: 입장에서
Complete as is
❌ Incorrect: 학생 입장에서 (missing possessive)
Need possessive particle with noun
✅ Correct: 학생의 입장에서
Add 의 with nouns
Usage Tips
When to Use
Appropriate for:
- Explaining different viewpoints
- Showing empathy
- Professional discussions
- Analyzing situations
- Debates and arguments
Not necessary for:
- Simple opinions (use 제 생각에는)
- Personal feelings (use direct expressions)
- Overly casual contexts
Tone Implications
Shows:
- Objectivity
- Consideration of multiple viewpoints
- Professionalism
- Maturity in thinking
- Empathy
Summary Table
| Form | Pattern | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| Action verb (present) | -는 입장에서 | 가르치는 입장에서 | From the position of teaching |
| Adjective/State | -(으)ㄴ 입장에서 | 어려운 입장에서 | From a difficult position |
| Past | -(으)ㄴ 입장에서 | 경험한 입장에서 | From the position of having experienced |
| Noun | Noun의 입장에서 | 학생의 입장에서 | From a student's perspective |
| Contrasting | A 입장 vs B 입장 | 학생 vs 선생님 입장 | Student vs teacher perspective |
Key point: -(으)ㄴ/는 입장에서 expresses perspective based on one's role, position, or situation. It's useful for showing understanding of different viewpoints and explaining decisions or opinions from specific standpoints.