-고 보니(까) means "now that," "when I look/think about it," or "having done [something]." It expresses realization or discovery after doing something or reconsidering a situation.
Structure
Verb stem + -고 보니(까)
Breakdown:
- -고: Connective ending (and)
- 보니(까): Seeing/looking (from 보다 + -니까)
- Combined meaning: "And when I see/think..." → "Now that..."
Literal meaning: "Doing [X] and seeing..." → "Having done/thought about it..."
Formation Rules
With All Action Verbs
Verb stem + -고 보니(까):
- 하다 → 하고 보니(까) (having done)
- 먹다 → 먹고 보니(까) (having eaten)
- 생각하다 → 생각하고 보니(까) (having thought)
- 듣다 → 듣고 보니(까) (having heard)
- 오다 → 오고 보니(까) (having come)
With or Without 까
Both forms are acceptable:
- 하고 보니 (now that I did)
- 하고 보니까 (now that I did)
Note: 까 adds slight emphasis but meaning is the same
Core Meaning: Realization After Action
Discovery Through Action
Realizing something after doing it:
- 먹고 보니 맛있었어요 (Having eaten it, it was delicious)
- 해 보고 보니 쉬웠어요 (Having tried it, it was easy)
- 와 보고 보니 좋았어요 (Having come, it was good)
- 듣고 보니 맞는 말이에요 (Having heard it, it makes sense)
Realization Upon Reflection
Reconsidering and realizing:
- 생각해 보고 보니 틀렸어요 (Thinking about it, I was wrong)
- 다시 보고 보니 달랐어요 (Looking again, it was different)
- 자세히 보고 보니 알겠어요 (Looking closely, I understand)
Hindsight
Looking back and realizing:
- 돌아보고 보니 후회돼요 (Looking back, I regret it)
- 지나고 보니 좋았어요 (Now that it's passed, it was good)
- 끝나고 보니 아쉬워요 (Now that it's over, I feel regretful)
Common Usage Patterns
Changed Perception
Opinion changes after experience:
- 먹고 보니 별로였어요 (Having eaten it, it wasn't great)
- 와 보고 보니 멀었어요 (Having come, it was far)
- 해 보고 보니 어려웠어요 (Having tried, it was difficult)
Discovery
Finding out something new:
- 듣고 보니 알겠어요 (Having heard, I understand)
- 보고 보니 아는 사람이었어요 (Having looked, it was someone I know)
- 조사하고 보니 사실이었어요 (Having investigated, it was true)
Hindsight Wisdom
Wisdom gained from experience:
- 살아 보고 보니 알겠어요 (Having lived, I understand)
- 경험해 보고 보니 이해돼요 (Having experienced, I understand)
- 나이 먹고 보니 부모님 말씀이 맞았어요 (Having aged, my parents were right)
With Different Verbs
생각하다 (Think)
생각하고 보니(까): Now that I think about it
- 생각하고 보니 맞아요 (Now that I think about it, it's right)
- 생각해 보니 틀렸어요 (Thinking about it, I was wrong)
듣다 (Hear)
듣고 보니(까): Now that I hear it
- 듣고 보니 좋은 생각이에요 (Hearing it, it's a good idea)
- 들어 보니 맞는 말이에요 (Having heard, it makes sense)
보다 (See)
보고 보니(까): Now that I see it
- 보고 보니 다르네요 (Now that I see it, it's different)
- 봐 보니 예뻐요 (Having looked at it, it's pretty)
Politeness Levels
Formal (합니다체)
- 하고 보니 쉬웠습니다 (Having done it, it was easy)
- 생각하고 보니 맞습니다 (Thinking about it, it's right)
Polite (해요체)
- 하고 보니 쉬웠어요 (Having done it, it was easy)
- 생각하고 보니 맞아요 (Thinking about it, it's right)
Casual (반말)
- 하고 보니 쉬웠어 (Having done it, it was easy)
- 생각하고 보니 맞아 (Thinking about it, it's right)
Common Expressions
Reflection Phrases
- 생각하고 보니(까) (now that I think about it)
- 다시 보고 보니(까) (looking again)
- 돌아보고 보니(까) (looking back)
- 곰곰이 생각하고 보니(까) (thinking carefully)
Experience-Based
- 해 보고 보니(까) (having tried)
- 먹고 보니(까) (having eaten)
- 살아 보고 보니(까) (having lived)
- 경험하고 보니(까) (having experienced)
Discovery
- 듣고 보니(까) (having heard)
- 보고 보니(까) (having looked)
- 알고 보니(까) (having found out)
- 조사하고 보니(까) (having investigated)
Special Pattern: 알고 보니(까)
Finding Out The Truth
Discovering reality:
- 알고 보니 거짓말이었어요 (Finding out, it was a lie)
- 알고 보니 친구였어요 (Turns out, it was a friend)
- 알고 보니 다른 사람이었어요 (Finding out, it was a different person)
- 알고 보니 쉬웠어요 (Finding out, it was easy)
Comparison with Similar Patterns
-고 보니(까) vs -아/어 보니(까)
-고 보니(까): General "having done"
- 하고 보니 쉬웠어요 (Having done, it was easy)
-아/어 보니(까): "Having tried"
- 해 보니 쉬웠어요 (Having tried, it was easy)
Note: Very similar, -아/어 보니 emphasizes trying/testing
-고 보니(까) vs -고 나서
-고 보니(까): Realization after action
- 먹고 보니 맛있었어요 (Having eaten, it was delicious - realized)
- Emphasizes discovery/realization
-고 나서: After doing (sequential)
- 먹고 나서 배불렀어요 (After eating, I was full)
- Simple sequence, no emphasis on realization
-고 보니(까) vs -다가 보니(까)
-고 보니(까): After completing action
- 하고 보니 쉬웠어요 (Having done, it was easy)
-다가 보니(까): Through continued action
- 하다가 보니 익숙해졌어요 (As I kept doing, I got used to it)
Common Mistakes
❌ Incorrect: 좋고 보니
Doesn't work well with adjectives
✅ Correct: 생각하고 보니 좋아요
Use with action verbs
❌ Incorrect: 하고 봤어요
Wrong conjugation
✅ Correct: 하고 보니 OR 해 보니
Use -고 보니(까) pattern or -아/어 보니
Summary Table
| Pattern | Example | Meaning |
|---|---|---|
| -고 보니(까) | 하고 보니 | Having done / now that I did |
| 생각하고 보니 | 생각하고 보니 | Now that I think about it |
| 듣고 보니 | 듣고 보니 | Having heard / now that I hear |
| 알고 보니 | 알고 보니 | Finding out / turns out |
| 해 보고 보니 | 해 보고 보니 | Having tried |
Usage Context Guide
Use -고 보니(까) when:
- Realizing something after doing
- Reflecting and reconsidering
- Sharing hindsight
- Expressing changed opinion
- Discovering through experience
Common contexts:
- Changed perceptions (먹고 보니 맛있었다)
- Hindsight (지나고 보니)
- Reflection (생각하고 보니)
- Discovery (알고 보니)
- Experience-based learning
Nuance
Emphasizes Realization
Focus on the moment of understanding:
- 해 보고 보니 재미있었어요 (Having tried, it was fun - I realized)
- Not just "it was fun," but "I discovered it was fun"
Often Implies Surprise
Discovery is somewhat unexpected:
- 먹고 보니 맛있었어요 (Having eaten, it was delicious - surprisingly)
Key Takeaways
- ✅ Realization after action: Having done something
- ✅ Reflection: Now that I think about it
- ✅ Discovery: Finding out through experience
- ✅ 까 optional: Both -고 보니 and -고 보니까 work
- ✅ With action verbs: Doesn't work with adjectives
- ✅ Common patterns: 생각하고 보니, 알고 보니
- ✅ Hindsight wisdom: Looking back and realizing
-고 보니(까) is essential for expressing realization, reflection, and discovery in Korean, particularly when your understanding or opinion changes after experiencing or reconsidering something.