New

New site — report bugs!

Grammar Patterns

-자 (As soon as - Literary)

-자 is a literary connective meaning "as soon as," "upon," or "when." It expresses that one action happens immediately after another, primarily used in written narratives and formal contexts.

Structure

Verb stem + -자

Breakdown:

  • -자: Literary connective ending
  • Indicates immediate sequence
  • Primarily narrative/literary use

Literal meaning: "As soon as [action 1], [action 2]"

Formation Rules

With All Action Verbs

Verb stem + -자:

  • 보다 → 보자 (as soon as [I] saw)
  • 듣다 → 듣자 (as soon as [I] heard)
  • 도착하다 → 도착하자 (as soon as [I] arrived)
  • 일어나다 → 일어나자 (as soon as [I] got up)
  • 문을 열다 → 문을 열자 (as soon as [I] opened the door)

NOT Used With

Does not work with:

  • Adjectives
  • Past tense markers
  • Future tense

Core Meaning: Immediate Sequence

As Soon As

One action immediately triggers another:

  • 집에 도착하자 전화가 왔다 (As soon as I arrived home, the phone rang)
  • 문을 열자 고양이가 들어왔다 (As soon as I opened the door, the cat came in)
  • 그를 보자 반가웠다 (As soon as I saw him, I was glad)
  • 소식을 듣자 달려갔다 (As soon as I heard the news, I rushed over)

Upon

Similar to "upon" in English:

  • 눈을 뜨자 아침이었다 (Upon opening my eyes, it was morning)
  • 소리를 듣자 뒤돌아봤다 (Upon hearing the sound, I turned around)
  • 그 말을 듣자 화가 났다 (Upon hearing those words, I got angry)

Literary/Narrative Use

Common in Stories

Primarily narrative contexts:

  • 왕자는 공주를 보자 사랑에 빠졌다 (As soon as the prince saw the princess, he fell in love)
  • 마법사가 지팡이를 흔들자 문이 열렸다 (As soon as the wizard waved his wand, the door opened)
  • 새벽이 오자 새들이 노래하기 시작했다 (As dawn came, the birds began to sing)

Formal Writing

Written narratives and reports:

  • 회의가 시작되자 모두 조용해졌다 (As soon as the meeting started, everyone became quiet)
  • 대통령이 도착하자 행사가 시작되었다 (As soon as the president arrived, the event began)

Common Usage Patterns

Immediate Reactions

Quick response to stimulus:

  • 그를 보자 놀랐다 (As soon as I saw him, I was surprised)
  • 소리를 듣자 깼다 (As soon as I heard the sound, I woke up)
  • 문이 열리자 들어갔다 (As soon as the door opened, [I] entered)

Sequential Events

One thing immediately following another:

  • 해가 뜨자 출발했다 (As soon as the sun rose, [we] departed)
  • 비가 그치자 나갔다 (As soon as the rain stopped, [I] went out)
  • 종이 울리자 학생들이 나갔다 (As soon as the bell rang, students left)

Tense

Always Past Context

Used for completed sequences:

  • 보자 (as soon as [I] saw - past)
  • 듣자 (as soon as [I] heard - past)

Note: Even though there's no past marker, -자 implies past events in narratives

Politeness

Neutral/Narrative

Not marked for politeness:

  • -자 itself is neutral
  • Politeness comes from the main clause ending
  • 도착하자 전화했습니다 (formal)
  • 도착하자 전화했어요 (polite)
  • 도착하자 전화했어 (casual)

Common Expressions

Story Openings/Events

  • 눈을 뜨자 (as soon as [I] opened my eyes)
  • 문을 열자 (as soon as [I] opened the door)
  • 집에 도착하자 (as soon as [I] arrived home)
  • 그를 보자 (as soon as [I] saw him)

Immediate Actions

  • 소식을 듣자 (as soon as [I] heard the news)
  • 전화를 받자 (as soon as [I] answered the phone)
  • 일어나자 (as soon as [I] got up)
  • 도착하자 (as soon as [I] arrived)

Natural Events

  • 해가 뜨자 (as soon as the sun rose)
  • 비가 오자 (as soon as it rained)
  • 봄이 오자 (as soon as spring came)
  • 밤이 되자 (as soon as night fell)

Comparison with Similar Patterns

-자 vs -자마자

-자: Literary, narrative

  • 그를 보자 놀랐다 (As soon as I saw him, I was surprised - literary)
  • Formal/written style

-자마자: Conversational, common

  • 그를 보자마자 놀랐어요 (As soon as I saw him, I was surprised)
  • Daily speech

-자 vs -는 순간

-자: As soon as (literary)

  • 문을 열자 고양이가 나왔다 (As soon as I opened the door, the cat came out)

-는 순간: The moment when

  • 문을 여는 순간 고양이가 나왔어요 (The moment I opened the door, the cat came out)
  • Can be used in speech

-자 vs -자말자

-자: Simple "as soon as"

  • 도착하자 전화했다 (As soon as [I] arrived, [I] called)

-자말자: Immediately without delay

  • 도착하자말자 전화했다 (Immediately upon arriving, [I] called)
  • Emphasizes no delay

Common Mistakes

❌ Incorrect: 좋자

Cannot use with adjectives

✅ Correct: Use different pattern

좋아지자 (as soon as it became good)


❌ Incorrect: 봤자

Don't add past tense marker

✅ Correct: 보자

-자 already implies past in narratives


❌ Incorrect: Using in casual conversation

"집에 가자 자야지"

✅ Correct: Use -자마자 or -면

"집에 가자마자 자야지" or "집에 가면 자야지"

Summary Table

PatternExampleContextMeaning
-자보자 놀랐다LiteraryAs soon as [I] saw, [I] was surprised
-자마자보자마자 놀랐어요SpokenAs soon as [I] saw, [I] was surprised
-는 순간보는 순간 놀랐어요SpokenThe moment [I] saw, [I] was surprised

Usage Context Guide

Use -자 in:

✅ Written narratives ✅ Story telling (written) ✅ Formal reports ✅ Literary works ✅ Fairy tales/fables ✅ Historical accounts ✅ News articles (formal style)

Don't use -자 in:

❌ Daily conversation ❌ Casual speech ❌ Text messages ❌ Informal writing

Use -자마자 instead for spoken Korean

Literary Examples

Fairy Tale Style

  • 왕자가 공주를 보자 첫눈에 반했다 (As soon as the prince saw the princess, he fell in love at first sight)

  • 마녀가 주문을 외우자 호박이 마차로 변했다 (As soon as the witch chanted the spell, the pumpkin turned into a carriage)

News Report Style

  • 사고가 발생하자 경찰이 출동했다 (As soon as the accident occurred, police were dispatched)

  • 대통령이 연설을 시작하자 청중이 박수를 보냈다 (As soon as the president began the speech, the audience applauded)

Register Difference

Written vs Spoken

Written (formal):

  • 도착하자 바로 회의를 시작했다

Spoken (casual):

  • 도착하자마자 바로 회의를 시작했어요

Spoken (very casual):

  • 도착해서 바로 회의 시작했어

Key Takeaways

  • Literary/formal: Primarily written narratives
  • Immediate sequence: As soon as, upon
  • Action verbs only: Cannot use with adjectives
  • Past context: Describes completed sequences
  • Not for conversation: Use -자마자 instead
  • Common in stories: Fairy tales, news, reports
  • Simple form: Just verb stem + -자

-자 is essential for formal written Korean and literary narratives, expressing immediate sequential actions. For everyday conversation, use -자마자 instead, which has the same meaning but is appropriate for spoken Korean.