New

New site — report bugs!

Background Information

-잖아 - As you know

-잖아 is a casual ending that means "as you know," "you know that," or "isn't it." It's used to remind someone of information they already know or should know, often with a slightly reproachful or "obvious" tone.

Structure

Verb/Adjective stem + -잖아(요)

Formation: Contraction of -지 않아

  • Full form: -지 않아 (doesn't/isn't)
  • Contracted: -잖아 (you know/as you know)

Meaning: Despite the negative origin, it affirms the positive (rhetorical negative)

Basic Forms

Present Tense

With verbs and adjectives:

  • 알잖아 (you know it)
  • 있잖아 (you know there is)
  • 좋잖아 (it's good, you know)
  • 맛있잖아 (it's delicious, you know)
  • 예쁘잖아 (it's pretty, you know)

Pattern: Stem + -잖아

Past Tense: -았/었잖아

Reminding about past:

  • 갔잖아 (you know I/they went)
  • 했잖아 (you know I/they did)
  • 말했잖아 (you know I said)
  • 봤잖아 (you know I/you saw)

Examples:

  • 내가 말했잖아! (I told you, didn't I!)
  • 어제 갔잖아 (You know we went yesterday)

With 이다/아니다

Copula forms:

  • 학생이잖아 (you know I'm/they're a student)
  • 친구잖아 (you know we're/they're friends)
  • 아니잖아 (you know it's not)

Politeness Levels

Casual: -잖아

Informal speech:

  • 알잖아 (you know)
  • 있잖아 (you know there is)
  • 좋잖아 (it's good, you know)

Usage: Close friends, family, people younger than you

Polite: -잖아요

Adding -요 for politeness:

  • 알잖아요 (you know - polite)
  • 있잖아요 (you know there is - polite)
  • 좋잖아요 (it's good, you know - polite)

Usage: Acquaintances, colleagues, polite casual contexts

Note: Still conversational, not for very formal settings

Main Functions

1. Reminding of Known Information

"You already know this":

  • 내일 시험이잖아 (You know there's an exam tomorrow)
  • 비싸잖아 (You know it's expensive)
  • 거기 멀잖아 (You know it's far)

Tone: Assuming shared knowledge

2. Expressing "Isn't it Obvious?"

Stating the obvious:

  • 당연하잖아 (It's obvious, isn't it)
  • 맞잖아 (It's right, you know)
  • 좋잖아 (It's good, isn't it)

Tone: Slightly impatient or matter-of-fact

3. Reproaching

"I told you so" / "Don't you remember?":

  • 내가 말했잖아! (I told you!)
  • 알잖아! (You know that!)
  • 봤잖아! (You saw it!)

Tone: Frustrated, reproachful

4. Starting Topics

Getting attention with shared knowledge:

  • 있잖아... (You know... / There's something...)
  • 그거 있잖아 (You know that thing...)

Tone: Conversational, topic introduction

Common Patterns

내가/제가 말했잖아(요)

"I told you":

  • 내가 말했잖아! (I told you! - casual)
  • 제가 말했잖아요 (I told you - polite)

Usage: When prediction came true or reminder needed

알잖아(요)

"You know":

  • 알잖아 (You know - casual)
  • 아시잖아요 (You know - polite/honorific)

Usage: Most common -잖아 expression

있잖아(요)

Topic starter:

  • 있잖아, 내가 어제... (You know, yesterday I...)
  • 있잖아요, 그거... (You know, that thing...)

Usage: Getting someone's attention to start topic

-잖아, 그래서...

"You know, so...":

  • 비싸잖아, 그래서 안 샀어 (You know it's expensive, so I didn't buy it)
  • 멀잖아, 그래서 택시 타자 (You know it's far, so let's take a taxi)

Expressing Frustration

Repeating Information

When tired of explaining:

  • 안 된다고 했잖아! (I said no!)
  • 모른다고 했잖아! (I said I don't know!)
  • 바쁘다고 했잖아! (I said I'm busy!)

Tone: Exasperated, frustrated

Impatience

Stating obvious facts:

  • 당연하잖아! (It's obvious!)
  • 그럴 줄 알았잖아 (I knew that would happen)

Casual Conversation Starter

Getting Attention

있잖아 as conversation opener:

  • 있잖아, 나 어제 말이야... (You know, yesterday I...)
  • 있잖아요, 제 생각엔... (You know, I think...)

Function: Softer than direct topic introduction

Referring to Shared Experience

Common ground:

  • 우리 어제 갔잖아 (You know we went yesterday)
  • 같이 봤잖아 (You know we saw it together)

Comparison with Similar Forms

-잖아 vs -지 않아

-지 않아 (doesn't/isn't - literal negative):

  • 안 좋지 않아? (Isn't it not good? = Isn't it good?)
  • Literal question
  • Less common

-잖아 (you know/as you know):

  • 좋잖아 (It's good, you know)
  • Assumes agreement
  • Very common

-잖아 vs -네

-네 (realization):

  • 좋네 (Oh, it's good! - discovering)
  • New information for speaker
  • Neutral tone

-잖아 (reminder):

  • 좋잖아 (It's good, you know - obvious)
  • Known information
  • Can be impatient

-잖아 vs -거든

-거든 (because/you see):

  • 바쁘거든 (Because I'm busy, you see)
  • Explaining reason
  • Defensive

-잖아 (as you know):

  • 바쁘잖아 (You know I'm busy)
  • Reminding
  • Assumes knowledge

Tone Variations

Neutral Reminder

Matter-of-fact:

  • 내일 회의잖아요 (You know there's a meeting tomorrow)
  • 거기 맛있잖아요 (You know it's delicious there)

Frustrated Reminder

Impatient:

  • 말했잖아! (I told you!)
  • 알잖아! (You know that!)

Gentle Reminder

Soft tone:

  • 우리 약속 있잖아 (You know we have plans)
  • 조심해야 하잖아 (You know you need to be careful)

Usage Contexts

Among Friends

Very common:

  • Casual reminders
  • Shared experiences
  • Inside jokes
  • Common knowledge

Not Appropriate For

Avoid in:

  • Formal situations
  • With superiors
  • First meetings
  • Official contexts
  • Written formal communication

Special Expression: 그거 있잖아

"You know that thing"

Referring to something:

  • 그거 있잖아, 어제 본 거 (You know that thing we saw yesterday)
  • 그 사람 있잖아 (You know that person)

Function: Assumes listener knows what you're referring to

Negative Forms

안/못 + -잖아

Negative reminders:

  • 안 되잖아 (You know it doesn't work)
  • 못 가잖아 (You know I/you can't go)
  • 없잖아 (You know there isn't)

Examples:

  • 오늘 안 되잖아 (You know today doesn't work)
  • 여기 없잖아 (You know it's not here)

Question Context

Rhetorical Questions

Not really asking:

  • 좋잖아? (It's good, isn't it?)
  • 알잖아? (You know, right?)
  • 맞잖아? (It's right, isn't it?)

Function: Seeking confirmation of shared knowledge

Regional Usage

Standard Korean

Widely used across Korea:

  • Universal understanding
  • Very common in Seoul dialect
  • Part of standard casual speech

Age Considerations

Younger Speakers

More frequent usage:

  • Very common among youth
  • Used liberally in casual talk

Older Speakers

Less frequent:

  • May use less often
  • Prefer other forms
  • Context-dependent

With Honorifics

-(으)시잖아요

Honorific version:

  • 아시잖아요 (You know - honorific)
  • 계시잖아요 (You know they're here - honorific)

Usage: Polite to elders while still casual

Note: Still somewhat casual, so use carefully

Common Collocations

너도 알잖아

"You know too":

  • 너도 알잖아 (You know it too)
  • Emphasizing mutual knowledge

당연하잖아

"It's obvious":

  • 당연하잖아 (It's obvious, you know)
  • Common response to questions

그렇잖아

"That's right" / "You know":

  • 그렇잖아 (That's right, you know)
  • Confirming shared understanding

Summary Table

FormUsageExampleTone
-잖아Casual reminder알잖아Casual
-잖아요Polite reminder알잖아요Polite
-았/었잖아Past reminder말했잖아Frustrated
있잖아Topic starter있잖아, 나...Conversational
-지 잖아?Rhetorical question좋잖아?Confirmatory

Key Points

Use -잖아 when:

  • Reminding of known info
  • Stating obvious facts
  • Expressing mild frustration
  • Starting casual topics
  • Among friends/peers

Avoid -잖아 when:

  • In formal settings
  • With superiors
  • First interactions
  • Official communication

Remember:

  • Conversational only
  • Assumes shared knowledge
  • Can sound impatient
  • Very common in speech
  • Not for formal writing