-는 바람에 expresses an unexpected or undesired cause, meaning "because of," "due to," or "as a result of." It indicates that something (usually negative) happened because of an unforeseen circumstance.
Structure
Verb stem + -는 바람에
Breakdown:
- -는: Present tense modifier
- 바람: Wind, occasion (noun - figurative)
- 에: At/in (particle indicating cause)
- Combined meaning: "Because [unexpected thing happened]"
Literal meaning: "In the wind/occasion of [verb]"
Formation Rules
Action Verbs Only
Verb stem + -는 바람에:
- 늦다 → 늦는 바람에 (because [I] was late)
- 비가 오다 → 비가 오는 바람에 (because it rained)
- 길이 막히다 → 길이 막히는 바람에 (because the road was blocked)
- 전화가 오다 → 전화가 오는 바람에 (because a call came)
Past Tense Form
Verb stem + -(으)ᄂ 바람에:
- 늦었다 → 늦은 바람에 (because [I] was late)
- 비가 왔다 → 비가 온 바람에 (because it rained)
- 넘어졌다 → 넘어진 바람에 (because [I] fell)
Note: Both present and past forms are common
NOT Used With
Does not work with:
- Adjectives (use -아/어서 instead)
- Intentional actions by the speaker
- Planned events
Core Meaning: Unexpected Cause
Unintended Consequence
Something unexpected happened, causing a problem:
- 늦는 바람에 못 봤어요 (Because I was late, I couldn't see it)
- 비가 오는 바람에 취소됐어요 (Because it rained, it was cancelled)
- 길이 막히는 바람에 지각했어요 (Because the road was blocked, I was late)
- 전화가 오는 바람에 놓쳤어요 (Because a call came, I missed it)
Negative Result
Usually implies undesired outcome:
- 깜빡하는 바람에 잊어버렸어요 (Because I forgot momentarily, I forgot it)
- 넘어지는 바람에 다쳤어요 (Because I fell, I got hurt)
- 자는 바람에 못 갔어요 (Because I fell asleep, I couldn't go)
External Causes
Things beyond speaker's control:
- 교통사고가 나는 바람에 막혔어요 (Because there was an accident, it was blocked)
- 정전이 되는 바람에 일을 못했어요 (Because the power went out, I couldn't work)
- 친구가 오는 바람에 늦었어요 (Because my friend came [unexpectedly], I was late)
Common Usage Patterns
Excuses and Explanations
Explaining why something went wrong:
- 알람이 안 울리는 바람에 늦었어요 (Because the alarm didn't ring, I was late)
- 차가 고장 나는 바람에 못 갔어요 (Because the car broke down, I couldn't go)
- 감기에 걸리는 바람에 결석했어요 (Because I caught a cold, I was absent)
Interruptions
Something interrupted or prevented an action:
- 전화가 오는 바람에 집중을 못했어요 (Because a call came, I couldn't concentrate)
- 손님이 오는 바람에 못 끝냈어요 (Because a guest came, I couldn't finish)
- 급한 일이 생기는 바람에 못 만났어요 (Because something urgent came up, I couldn't meet)
Mishaps
Unfortunate events:
- 넘어지는 바람에 다쳤어요 (Because I fell, I got hurt)
- 깨지는 바람에 버렸어요 (Because it broke, I threw it away)
- 잃어버리는 바람에 못 찾았어요 (Because I lost it, I couldn't find it)
Present vs Past Form
-는 바람에 (Present)
Habitual or general cause:
- 비가 오는 바람에 (because it rains)
- Can imply repeated occurrence
-(으)ᄂ 바람에 (Past)
Specific past event:
- 비가 온 바람에 (because it rained)
- Refers to one specific instance
Note: In practice, both are often used for past events
Politeness Levels
Works with All Levels
바람에 itself doesn't change:
- 늦는 바람에 못 봤습니다 (formal)
- 늦는 바람에 못 봤어요 (polite)
- 늦는 바람에 못 봤어 (casual)
Common Expressions
Common Excuses
- 늦는 바람에 (because I was late)
- 비가 오는 바람에 (because it rained)
- 감기에 걸리는 바람에 (because I caught a cold)
- 잊어버리는 바람에 (because I forgot)
- 길이 막히는 바람에 (because the road was blocked)
Unexpected Events
- 전화가 오는 바람에 (because a call came)
- 손님이 오는 바람에 (because a guest came)
- 일이 생기는 바람에 (because something came up)
- 사고가 나는 바람에 (because an accident happened)
Mishaps
- 넘어지는 바람에 (because I fell)
- 깨지는 바람에 (because it broke)
- 고장 나는 바람에 (because it broke down)
- 물을 쏟는 바람에 (because I spilled water)
Comparison with Similar Patterns
-는 바람에 vs -아/어서
-는 바람에: Unexpected, often negative cause
- 비가 오는 바람에 못 갔어요 (Because it rained [unexpectedly], I couldn't go)
- Implies surprise or inconvenience
-아/어서: Neutral reason
- 비가 와서 못 갔어요 (Because it rained, I couldn't go)
- Neutral statement of cause
-는 바람에 vs -기 때문에
-는 바람에: Unexpected event, usually negative
- 늦는 바람에 못 만났어요 (Because I was late [unfortunately], I couldn't meet)
- Only with action verbs
-기 때문에: General reason, neutral
- 늦기 때문에 못 만났어요 (Because I'm/was late, I couldn't meet)
- Works with all verb types
-는 바람에 vs -는 통에
-는 바람에: More common, unexpected cause
- 비가 오는 바람에 (because it rained)
-는 통에: Similar meaning, slightly more colloquial
- 비가 오는 통에 (because it rained)
- Less common in modern Korean
Common Mistakes
❌ Incorrect: 좋은 바람에
Cannot use with adjectives
✅ Correct: 좋아서 (use -아/어서)
Use different pattern for adjectives
❌ Incorrect: 제가 가는 바람에
Cannot use for intentional speaker actions
✅ Correct: 제가 가서 (use -아/어서)
Use -아/어서 for intentional actions
❌ Incorrect: 공부하는 바람에 성공했어요
Should not be used for positive planned outcomes
✅ Correct: 공부해서 성공했어요
Use -아/어서 for positive/planned results
Summary Table
| Form | Example | Meaning |
|---|---|---|
| Present | 비가 오는 바람에 | Because it rains |
| Past | 비가 온 바람에 | Because it rained |
| Common excuse | 늦는 바람에 | Because I was late |
| Mishap | 넘어지는 바람에 | Because I fell |
| Interruption | 전화가 오는 바람에 | Because a call came |
Restrictions
Only Use When:
✅ Unexpected events
✅ Unintended consequences
✅ External causes
✅ Usually negative outcomes
✅ Action verbs only
Don't Use When:
❌ Describing adjective states ❌ Intentional speaker actions ❌ Positive planned outcomes ❌ General reasons (use -아/어서 or -기 때문에)
Usage Context Guide
Use -는 바람에 for:
- Making excuses
- Explaining mishaps
- Describing unexpected interruptions
- Unplanned negative consequences
- External events beyond control
Common contexts:
- Being late (늦는 바람에)
- Weather problems (비 오는 바람에)
- Technical issues (고장 나는 바람에)
- Unexpected visitors (오는 바람에)
- Accidents and mishaps
Key Takeaways
- ✅ Unexpected cause: Usually unintended events
- ✅ Often negative: Implies undesired outcome
- ✅ Action verbs only: Cannot use with adjectives
- ✅ External events: Things beyond control
- ✅ Present or past: Both -는 and -(으)ᄂ forms
- ✅ Common in excuses: Explaining why things went wrong
-는 바람에 is essential for explaining unexpected events that caused undesired outcomes, particularly useful when making excuses or explaining why something didn't go as planned.