The particles 처럼 (cheoreom) and 같이 (gachi) both express similarity or comparison, meaning "like" or "as." While largely interchangeable, they have subtle differences in usage and nuance.
Form
처럼 (cheoreom) - invariable form 같이 (gachi) - invariable form
Basic Function
Both mark similarity, comparison, or manner—indicating that something is like, similar to, or done in the same way as something else.
Translation: "like," "as," "the same as," "similar to"
Basic Usage
처럼 (like/as)
- 천사처럼 예뻐요. (Cheonsa-cheoreom yeppeoyo.) - Pretty like an angel.
- 친구처럼 대해요. (Chingu-cheoreom daehaeyo.) - Treat like a friend.
- 아이처럼 행동해요. (Ai-cheoreom haengdonghaeyo.) - Act like a child.
같이 (like/as/together)
- 천사같이 예뻐요. (Cheonsa-gachi yeppeoyo.) - Pretty like an angel.
- 친구같이 대해요. (Chingu-gachi daehaeyo.) - Treat like a friend.
- 가족같이 지내요. (Gajok-gachi jinaeyo.) - Live like family.
처럼 vs 같이
Main Difference
처럼: Pure comparison, "like" or "as" 같이: Can mean "like" OR "together with"
같이 Ambiguity
같이 has two meanings depending on context:
Meaning 1: Like/As (comparison):
- 천사같이 예뻐요. (Pretty like an angel.)
Meaning 2: Together with (accompaniment):
- 친구같이 갔어요. (Went together with friend.)
처럼: Only means comparison, never "together"
- 친구처럼 갔어요. (Went like a friend - as if a friend would)
Preference
To avoid ambiguity, many speakers prefer:
- 처럼 for comparisons
- 함께 or 와/과 같이 for "together"
Similarity Comparisons
Comparing to People
- 엄마처럼 요리해요. (Cook like mom.)
- 선생님처럼 설명해요. (Explain like teacher.)
- 아이같이 웃어요. (Laugh like a child.)
- 천재처럼 똑똑해요. (Smart like a genius.)
Comparing to Things
- 꿈같이 아름다워요. (Beautiful like a dream.)
- 꿀같이 달아요. (Sweet like honey.)
- 바람처럼 빨라요. (Fast like wind.)
- 돌처럼 단단해요. (Hard like stone.)
Comparing to Animals
- 토끼처럼 빨라요. (Fast like a rabbit.)
- 새같이 자유로워요. (Free like a bird.)
- 사자처럼 용감해요. (Brave like a lion.)
Manner/Method Expressions
Expressing how something is done:
처럼 (in the manner of)
- 이렇게 하면 돼요, 저처럼. (Do it like this, like me.)
- 선생님이 말한 것처럼 하세요. (Do as teacher said.)
- 원래처럼 해요. (Do as originally / Do as before.)
같이 (in the same way)
- 나같이 해 봐. (Try doing it like me.)
- 이렇게 하면 되죠, 저같이. (Just do it like this, like me.)
Common Patterns
Pattern 1: Noun + 처럼/같이
[Noun + 처럼/같이] + [Verb/Adjective]
- 천사처럼 예뻐요. (Pretty like an angel.)
- 얼음같이 차가워요. (Cold like ice.)
- 바람처럼 빨라요. (Fast like wind.)
Pattern 2: Pronoun + 처럼/같이
[Pronoun + 처럼/같이] + [Verb]
- 저처럼 하세요. (Do like me.)
- 나같이 해. (Do like me - casual.)
- 너처럼 살고 싶어요. (Want to live like you.)
Pattern 3: Clause + 것처럼
[Verb/Adjective + (으)ㄴ/는] + 것처럼
- 아는 것처럼 말해요. (Talk as if knowing.)
- 본 것처럼 설명해요. (Explain as if having seen.)
것처럼 (as if)
Special construction for "as if" or "as though":
Formation
[Verb/Adj stem + (으)ㄴ/는] + 것처럼
- 아는 것처럼 (as if knowing)
- 본 것처럼 (as if having seen)
- 죽은 것처럼 (as if dead)
Examples
- 아무것도 모르는 것처럼 행동해요. (Act as if knowing nothing.)
- 처음 보는 것처럼 놀랐어요. (Surprised as if seeing for first time.)
- 아픈 것처럼 보여요. (Look as if sick.)
Idiomatic Expressions
항상처럼/언제나처럼 (as always)
- 항상처럼 웃어요. (Smile as always.)
- 언제나처럼 친절해요. (Kind as always.)
원래처럼 (as originally/as before)
- 원래처럼 돌아왔어요. (Returned to as it was before.)
그렇게 (like that)
Can be used with 처럼/같이:
- 그렇게 하지 마세요. (Don't do like that.)
이렇게/저렇게 (like this/like that)
- 이렇게 처럼 하세요. (Do like this.)
- 저렇게 같이 하면 안 돼요. (Shouldn't do like that.)
With Demonstratives
이렇게 처럼 vs 이처럼
이처럼/그처럼/저처럼 (contracted forms):
- 이처럼 (like this)
- 그처럼 (like that)
- 저처럼 (like that over there)
More formal/literary than 이렇게.
같이 for "Together"
When 같이 means "together," it's not a comparison:
Together Meaning
- 친구같이 갔어요. (Went together with friend.)
- 가족같이 살아요. (Live together with family.)
- 같이 가요. (Let's go together.)
To avoid confusion: Use 와/과 같이 or 함께:
- 친구와 같이 갔어요. (Went together with friend.)
- 친구와 함께 갔어요. (Went together with friend.)
Negative Comparisons
Expressing "not like" or "unlike":
처럼 with Negatives
- 그 사람처럼 하지 마세요. (Don't act like that person.)
- 전처럼 안 해요. (Don't do as before.)
와/과 다르게 (unlike)
Alternative expression:
- 친구와 다르게 행동해요. (Act unlike friend.)
Position in Sentence
Both typically appear mid-sentence, after what they're comparing to:
Standard position:
- 저는 친구처럼 일해요. (I work like friend.)
- 천사같이 예뻐요. (Pretty like an angel.)
Questions with 처럼/같이
누구처럼/같이 (like whom)
- 누구처럼 하고 싶어요? (Like whom do you want to be?)
- 누구같이 보여요? (Who does it look like?)
뭐처럼/같이 (like what)
- 뭐처럼 생겼어요? (What does it look like?)
- 뭐같이 맛있어요? (What does it taste like?)
Similes and Metaphors
Common in Korean for vivid descriptions:
Common Similes
- 얼음같이 차가워요 (cold like ice)
- 꿀같이 달아요 (sweet like honey)
- 바람처럼 빨라요 (fast like wind)
- 꿈같이 아름다워요 (beautiful like a dream)
- 돌처럼 단단해요 (hard like stone)
- 구름처럼 부드러워요 (soft like clouds)
Personality Comparisons
- 천사같이 착해요 (kind like an angel)
- 악마같이 나빠요 (bad like a devil)
- 여우같이 교활해요 (cunning like a fox)
Literary/Formal Usage
처럼 More Common in Writing
More formal, appears in written Korean:
- 이처럼 (like this - formal)
- 그처럼 (like that - formal)
같이 More Colloquial
More casual, common in speech:
- 친구같이 지내요. (Get along like friends.)
Multiple Comparisons
Can use multiple times in one sentence:
- 천사처럼 예쁘고 요정같이 귀여워요.
- (Pretty like an angel and cute like a fairy.)
Comparison with 만큼
처럼/같이 (like/as - quality)
Comparing similarity:
- 천사처럼 예뻐요. (Pretty like an angel.)
만큼 (as much as - degree)
Comparing degree/extent:
- 천사만큼 예뻐요. (As pretty as an angel - equal degree.)
Difference: 처럼/같이 focus on manner; 만큼 on extent.
Summary Table
| Particle | Main Use | Example | Translation |
|---|---|---|---|
| 처럼 | Like/As (comparison only) | 천사처럼 | Like an angel |
| 같이 | Like/As OR Together | 천사같이 | Like an angel |
| 같이 | Together with | 친구같이 가요 | Go together with friend |
| 것처럼 | As if/As though | 아는 것처럼 | As if knowing |
Key Points
- ✅ 처럼: Pure comparison, "like/as"
- ✅ 같이: "Like/as" OR "together" (ambiguous)
- ✅ Both: Largely interchangeable for comparisons
- ✅ 것처럼: "As if" construction
- ✅ Preference: 처럼 for clarity in comparisons
- ✅ Common in: Similes, metaphors, manner expressions
- ✅ Together meaning: Use 함께 or 와/과 같이 to clarify
Understanding 처럼 and 같이 allows you to make vivid comparisons and express similarity naturally in Korean. They're essential for colorful, descriptive language.